회원에 의해 삭제된 글입니다.
0 XDK (+0)
유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.
-
일주알 걸렸네.. 800화는 좀 많구나
-
하..씨발 2
영어왤케어렵노
-
쌤 잘먹겠습니다...
-
팔로워가 404명
-
뭔가 빈칸이랑 순서문제가 한국말로 읽어도 왜 답인지 이해가 안가는 경우가 너무...
-
진짜 간절한데 도무지 저 4점 28,29,30 삼대장이 안풀립니다... 공통은 조금...
-
군수생 달린다 8
번개가번쩍 내옷은축축...
-
민주당 이재명 국힘 홍준표 나오면 누가 이길거라고 봄??
-
노래가 ㅆㅅㅌㅊ
-
의예과 중에 탐구 한 과목만 반영하는 학교 있나요? 2
평균 국 1 수 (1-2진동) 영 1 생3 지1 입니다. 유전을 거의 안 하고...
-
영어 기출컨텐츠중에 뭐가 좋나요?
-
강x 88-92 진동 킬캠 70점대 연속2회 의문사 4개나옴 시발ㅋㅋㅋ
-
배고팡 7
-
근데 덕코는 8
있으면 뭐가좋음? 어디다 쓰는건지 아직도 모르깄어서 편의점에서 쓸수있다는 드립ㄴ
-
이건좀귀하네 과잠 뭔가 엠지하게 생김
-
걍 지움 6
ㅈㄴ 무섭네 반응 앞으로 걍 정치관련글 안써야겟다
-
해지면 자 9
잘자
-
한국 부동산값이 더 오르길 기도하며 낸 곡이라네요...
-
정치 그런거 1도 모르는 응애인데 대통령 임기 끝나면 감옥? 이런얘기 나오던데 뭐 했나요?
-
국어 커하 영어 커로 (어케 6평보다 낮음)
-
그런나는죽었다
-
다른 건 오답했는데 막전위 문제 뭔소리인지도 모르겠고 백호가 많이 어려워요 이러고...
-
와 불금 신난다 1
제하하하
-
어휴 귀찮아 1
혹시라도 팔로우하신 분들, 저는 일기장으로 쓰고 있기 때문에 별 기대 없으시길 일이...
-
현우진 또 너야 ?
-
ㄹㅇ
-
수학만 안정2 나와도 맘이 좀 놓일 거 같은데 이지랄나니ㅣ까 걍 수능 안치고...
-
영어 인강 질문 1
여러 영어 인강 강사가 있잖아요? 조정식, 이명학, 김기철 등 강사들의 구문강의...
-
걍 전쟁나라~ 0
부탁이다 ~~ 다같이 가자꾸나
-
연구에 대한 윤리적평가에 개방적태도 성찰적태도 객관적 태도가 들어감여..???...
-
성공하면 고대! 4
실패하면 시대 아닙니까!
-
확통 집합 질문 0
집합 문제 풀 때 벤다이어그램 그려서 푸는데 그냥 연산하는것도 익혀두어야겠죠..?...
-
전쟁을 끝내러 왔다
-
옥린몽 이런거 아예 모르겠음
-
전쟁 2
같은 사랑
-
K-Air force Wants You
-
전쟁? 7
수능이 27일 남았다는게 전쟁보다 무서움
-
풀어도 괜찮겠죠?
-
점수가 올라도 실력이 올랐다는 느낌이 안 듬
-
식센모에 건열이랑 연흔 입자 크기 비교하는 문제 있던데 제 기억상 지훈t가 건열이랑...
-
근데 내용 알맹이는 전혀 없음.
-
ㅇㅇ
-
뭐가 뭔지 납잡하네 일단 나까지만 가자
-
수학만 3~4고 나머진 1에수렴하는데 어캄 연대 아무과 가도 상관없으니 제발 연대만...
-
오프라인:시간 당 3만원 온라인:시간 당 2만 5천원 수업 장소:학생 자택, 근처...
-
이제 풀렸는데 어땠?
-
누가누가 잘찍나 17
어느 제철소에서는 특수 철강제품을 생산하기 위해 매주 500kg의 철광석을 구매하여...
-
저랑 인생 바꾸실분 32
아무나 바꿔주실래요?
-
41기 대면멘토링 서강대학교 편안녕하세요, 여러분의 꿈의 열쇠를 찾고 조여주는...
고2입니다
모의고사 지문을 보면 예를 들어 I'm a teacher 이런 문장이 있으면 teacher과 같은 단어밖에 기억이 안 나요
(짧은 문장은 다 되는데 긴 문장이 아예 안돼요)
그리고 영어 지문을 속으로 발음하고 읽어도 하나도 뭔 말인지 모르겠어요...
천천히 끊어서 해석하면 이해가 아니라 번역 수준으로 해서 다음 문장을 읽을 때 그 전 문장들이 뭔 소리였는지 다 까먹어요...
→ 번역이 문제가 아니고 그냥 영어 해석 자체가 전혀 안되시는 겁니다. 적어주신 증상을 보면 5등급대 또는 그 이하로 추정되는 실력입니다.
영어를 읽고 이해하지 못하는 것, 앞 내용을 기억하고 기억하지 못하는 것과 번역은 아무 상관이 없습니다. 다시 말해 번역을 해서 그런 증상을 겪으시는 게 아니라는 겁니다.
강사님들께서 소위 '번역하지 말고 이해를 하라'고 조언하시는 것은,
번역이 나쁜 것이라서가 아니라 일반적인 학생 수준에서 수능 지문을 제대로 번역하는 게 너무 어렵기 때문에 실리를 가져가라는 맥락으로 하시는 조언입니다.
애초에 해석을 정말 잘하시는 분들이 가질 수 있는 직업이 번역가이고, 영어를 정말 잘하는 분들 또는 영어를 파보려는 분들이 진학하시는 학과가 영어영문/통번역학과 등의 언어학과 입니다.
오히려 해석의 최고봉(=최고 수준)은 번역입니다. 단순 해석실력뿐 아니라 해당 언어를 가진 국가의 문화, 배경, 감성 등을 모두 알고 있어야 가능한 것이 번역이니까요.
그리고 시간이 어어엄청 많이 걸려요 21번 문제 푸는데 6분?정도요 (빈칸은 손도 못 대요)
→ 다시 말씀드리지만 기본적인 영어 실력이 문제입니다.
(단어는 워드마스터 수능 2000,하이퍼까지 다 돌렸고
명학쌤 공감 영단어 다 외웠어요)
(명학쌤 신택스,김기철쌤 문해원,문해완(키워드 잡아서 이해하는 강의 다 들었어요)
국어 고 3 모고로 학원에서 시험보는데 2~3등급 왔다리 갔다리 해요
→ 영어가 2-3등급이라는 말씀이신지 국어가 2-3등급이라는 말씀이신지는 모르겠으나 적어주신 내용만 보면 실질적인 영어 실력이 너무나 부족해서 생기는 문제로 보입니다. 적어주신 강의, 예를 들면 신택스나 문해원 문해완 등이 제대로 흡수가 됐다면 생길 수가 없는 상황입니다. 강의 내용이 흡수가 되지 못했다고 봐야 합니다.
감사합니다!! 도움 많이 됐어요!!
완전 감으로만 풀면 3~4왔다리 갔다리 하는데 대충 푼거 빼면 진짜 5등급이 맞는 것 같아요!!ㅠㅠ
다시 공부하겠습니다!!
정말정말 감사합니다!!