개인적으로 지금까지 본 최고의 자막 번역
어벤져스의 번역 논란 속에,
개인적으로 생각하는 최고의 자막 번역.
인생 영화 타이타닉의 명장면
잭이 로즈에게 건내준 쪽지의
'make it count'
count 자동사의 뜻을
설명할 때마다 수업 시간에 얘기하는 것.
영화에서 정말 의미가 큰 장면이고
또 오브제라,
번역이 정말 중요한데...
사실 긴 문장보다는,
저렇게 뜬금없이 갑툭튀 하는
짧은 문장이 훨씬 번역이 어려움.
5형식 make가 쓰인데다가 it은
대명사도 아니고.
짧으면서도 의미가 맞으면서 임팩트가 있어야 하는데
단어 선택도 품사 선택도 아주 적절.
'순간을 소중히.'
이렇게 번역함.
'순간을 소중히 해요.' 이렇게 '해요'를 넣는 등
문장을 길게 했으면 임팩트는 분명 떨어졌을 것.
(Count의 중요하다라는 뜻을 넣고는
당연히 살리기가 힘듦.)
아,
타이타닉 전반적인 번역이
맘에 든다는 건 아님 ㅎㅎ.
0 XDK (+0)
유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.
-
169
-
36 명 뽑는 과 ( 서울과기대 ST자유전공학부 ) 인데 예비 4번인데 돌만...
-
절세 계좌에 연금저축계좌 IPR ISA 이런게 있던데 0
미장에 직접 투자하시는 분들은 IPR같은 절세 계좌로 하시는거임? 그냥 투자하면...
-
의평원 불인증 25학번은 아마 무사할듯하지만 체크해야할 2가지 0
자세한...
-
ㅜㅜ 근육맨 되면 어떠케
-
평가원 #~#
-
나도웹툰추천좀 1
느와르나 막 범죄물 그런거 좋아함 머리쓰는것도 좋아함
-
내가 풀어본 수2 기출중에 고트 of 고트 of 고트 of 고트
-
토니카쿠 2
와타시와 카와이이
-
웹툰 추천 좀 15
장르는 미성년자 전용 성인 웹툰
-
오늘도 휴무일이라는데 조발 안하진 않겠지
-
재수생입니다 수학 안정 1이 목표인데 (미적 선택) 현역때는 1~2왔다갔다 했습니다...
-
나도 해보고 싶은데 커리큘럼 좀 알려주셈뇨
-
실생활에 너무 많이 쓰이는 논리적 오류(엄밀한 논리) 10
A: 담배좀 그만 펴라. 담배는 몸에 안좋다. B: 너도 담배피잖아 ㅄ아 사실 B의...
-
바자관 그린반 스카이반 등등 여러 반으로 나뉘어져 있던데 이 반 대로 실제로도 분반되어 있나요?
-
고2때 물화생을 선택했는데 방학때 사탐런을 하게되었습니다. 그래서 어차피 내신...
-
피아노 연습가는중 23
체르니 연습 안하고 캐논 변주곡만 쳣는데 클낫네..
-
아니여도 그렇게 생각하기로 내가 정함 님들의 의견은 아무 상관 없는 것임
-
과외알바를 생각하시는 분들을 위한 매뉴얼&팁입니다. 미리 하나 장만해두세요~~...
-
몸무게관리하는게 힘든거도아니고,,,,
-
ㄱㅁ 1
ㄱㅁ
-
진짜 씨발인가
-
치얼업에 열광했던 학교
-
선넘질 10
안받음
-
돌 1
안산암 좋아함
-
남돌 6
빅뱅 좋아함 그리고 세븐틴, 블락비
-
부정선거가 있어서 계엄을 한거면 그 증거를 제시해야지 증거가 없으니까 의혹 수준에서...
-
경쟁력이 나오는 신기한 과목 사탐러의 대부분은 매일 하지 않는데 이걸 하루에...
-
학교앞 자취방 건물에 25새내기들 들어온다 신기방기
-
여돌 4
블랙핑크 좋아함 그리고 트와이스
-
하루 한시간만 계속 꾸준히 하면 나같은 언어장애인도 1은 나오는듯 걍 그 한시간도...
-
아주머니가 택배봉투 건네주시면서 역시 어린친구들은 맨날 택배 작은거 시키더라~아직...
-
26수능을 준비하고 있는데 어떤게 좋을까요?
-
질문받음 19
유튜브보는중임
-
산만하고 주변이 공부하는 분위기도 아니고..집중이 되는거임..?난 아예 안되던디..
-
골 차로 진 맨시티
-
저는 14명 정도..
-
대학에서 재심사 신청을해서 3월초전에 불인증이 확정되지 않으면 일단 25학번은 국시응시가 가능한걸로 보입니다. 0
선요약요약하면 대학에서 재심사 신청을해서 3월초전에 불인증이 확정되지 않으면일단...
-
궁금해서 인스타 찾아보는 중인데 다들 성공햇네…… 대단하다
-
07xxxx3xxxxxx임
-
26수능 과탐 1컷 30 사탐 3컷까지 블랭크 만들면 됨 ㅇㅇ
-
대성패스 가격 1
대성패스 환급형 42만원 오늘까지만 이 가격이라던데 오늘 지나면 얼마로 오르나요?...
-
내신 cc 확정 박고 시작
-
각선미 뭐냐 5
살이 올라도 선이 살아있네 여자의 몸이란 이런 것 일까 아아 ..
-
씨발...
-
처음이라 그런가 존나 아프네
-
재수생이고 화작 미적 사문 사탐1(아마 한지) 할 것 같은데 메가랑 대성 중에 어떤...
-
시험당일날 운빨,표점 차이임?
-
걍 현우진 타려는데 로피탈이 너무 쓰고 싶음
-
오랜만에 들어왔는데 의대 증원후 많은 변화가 있었나요?? 기존 들어갈수있는 학교보다...
혹시 어렸을 때 영미권 국가에서 살다 오셨어요?
아뇨, 대학교 3학년 때 영국 2개월 여행한 게 영미권 전부입니다 ㅎㅎ
와 대단하시네요 정말 열심히 영어 공부하신 것 같아요.
감사합니다 ㅎㅎ 대학교 때 잘 안 놀았어요 ㅎㅎ
저도 영어 전공 희망하는데 선생님처럼 되고 싶네요
저보다 훨씬 나은 사람이 되시길..! 지금도 일 하기 싫으니 오르비에 글쓰는 어리석은 사람입니다!
적어도 최악의 번역은 최근에 보았네요...ㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋ 그거 영화 봐야하는데... 볼 의지도 없고.... 사람도 없고....
make it 을 순간 이라고 해석한건가요?
그렇게 단편적으로 볼수는 없지만 정말 구우우욷이 따지자면 그렇게 볼 수도...!? 앞 뒤 대화와 의미의 함축성과 임팩트와 꼬시려는 상황이다라는 make it count의 모든 걸 고려해 나왔다고 봐야지요 ㅎㅎ
타이타닉 안 봤는데ㅠㅠ 봐야게써요. 번역은 글자수 제한 때문에 제2의 창작이라고 프랑스어 번역하시는 엄마 친구분이 그러시더라고요.
c'est ça?? 영화 번역은 특히 그렇겠네요 ㅋㅋ 번역은 정말.. 고통임...
To be, or not to be.
삶이냐 죽음이냐 그것이 문제로다.
헤헿 영화는 아니지만 이것도 괜찮다고 생각해영 ㅎ
네, 명언이죠 ㅎㅎ 다만 원문에서 크게 벗어나지 않게 번역한 것이고 그래도 충분히 좋은 번역이 되었다는 점에서 고민 작업이 막 쩔었을 거 같지는 않은..
요즘 초월번역 시리즈 많이 나오던데... 이것도 설명듣고보니 멋지네요